บล็อกนี้ได้รับอนุญาตอย่างถูกต้องจาก แดนอรัญ แสงทอง

วันศุกร์ที่ 12 มีนาคม พ.ศ. 2553

ชุมนุมผลงานยุคปัจจุบันของ แดนอรัญ แสงทอง

* ผลงานเขียนและผลงานแปลของ ของ แดนอรัญ แสงทอง ระหว่างปี 2552-2553 *

กาจับโลง

เรื่องสั้นแปล bookvirus ฟุ้ง 03 / กรกฎาคม 2552 (มี 2 ปก - พิมพ์จำนวนจำกัด)
สำนักพิมพ์ - ดวงกมลฟิล์มเฮ้าส์ (ฟิล์มไวรัส)
จำหน่ายเฉพาะที่ร้านคิโนคูนิยะ สาขาพารากอน และ สาขาอิเซตัน

2 เรื่องสั้นแปลของ 2 นักเขียนระดับโลกใน "กาจับโลง" คือ
1. “เลือดสามหยาด”
ผลงานว่าด้วยดนตรีและแมวดำหลอนจิตของ ซาเดก เฮดายัต จากประเทศอิหร่าน (ผู้แต่ง “ฝันสีดำ”) ผ่านสำนวนแปลเด็ดดวงของ แดนอรัญ แสงทอง
2. “สารานุกรมชีวิตผู้ตาย” ของนักเขียนชาวยูโกสลาเวีย- ดานิโล คิช (แปลโดย ธิติยา ชีรานนท์)


ตำนานเสาไห้
เรื่องสั้น โดย แดนอรัญ แสงทอง
สิงหาคม 2552 / สำนักพิมพ์หนึ่ง
บ.อมรินทร์ บุ๊คเซ็นเตอร์ จัดจำหน่าย

เรื่องราวของเสาต้นหนึ่งที่มีอายุอยู่ยืนยาวมาเป็นพันปี ได้ดูทุกข์สุขของแผ่นดินที่ตัวเองได้ยืนอยู่ ทั้งหัวเราะในยามที่แผ่นดินมีสุข และร้องไห้ในครั้งที่คนรอบข้างทุกข์ใจ แล้วเรื่องก็เกิดขึ้นในช่วงเวลาที่เมืองหลวงต้องการเสาไปเป็นเสาเอกของการสร้างราชธานี เรื่องเกิดขึ้นตรงนั้น การฝันเฟื่องของเสาต้นหนึ่ง ความหวัง และความรักที่มีต่อแผ่นดินเกิดของตัวเอง..เกิดขึ้นที่ตรงนั้น



มนุษย์หมาป่า
เรื่องสั้นแปล / สิงหาคม 2552 / สำนักพิมพ์หนึ่ง
บ.อมรินทร์ บุ๊คเซ็นเตอร์ จัดจำหน่าย

เรื่องเล่าเล็ก ๆ เกี่ยวกับสตรีอ้อนแอ้นอรชรนางหนึ่ง ซึ่งมีความคิดความอ่านอันฟุ้งซ่านดีพิลึก เป็นเรื่องเกี่ยวกับปารีสขณะตกอยู่ภายใต้การยึดครองของกองทัพนาซี



ดามอน รันยอน เดชอ้ายโย่งเย่งจอมเขมือบผจญฤทธิ์นางพญากุญชร
เรื่องสั้นแปล / มกราคม 2553 / สำนักพิมพ์หนึ่ง
สายส่ง ศึกษิต บริษัท เคล็ดไทย จัดจำหน่าย

ดามอน รันยอน ประพันธกรเอกผู้คร่ำหวอดในชีวิตเชิงโลกียะ เขาได้เพียรใช้วันเวลาของเขาแสวงหาความเร้าใจในพาชีกีฬาบัตรต่างๆ นาๆ มาเสียจนออกจะเอือมๆ และได้ค้นพบความจริงอย่างหนึ่งเข้าว่าอ้ายการประชันขันแข่งกันในเชิงชั้นการเขมือบนี่มันก็ชวนให้ใจหายใจคว่ำได้เหมือนกัน เป็นตำนานอันชวนขันเขพิโยกพิเกไปสารพัด สุกสกาวด้วยระทึกใจ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น